Magunkról
Oldaltérkép
Kapcsolat
in Web hungarian.cri.cn
Kínai–magyar versfelolvasó est Chongqingban
2012-12-21 17:41:38 CRI
December 14-én a délnyugat-kínai Chongqing tartományi jogú városban kínai–magyar versfelolvasó estet tartottak, a Chongqing–Budapest Fürdővárosok: Fürdők, Versek, Fotózás és Bor Kulturális Est című rendezvény keretei közt. A rendezvényt Chongqing ismert fürdőjében, a Ronghui Fürdőben rendezték meg a Xinhua hírügynökség chongqingi szerkesztőségének szervezésében.

Qin Dingbo, a Chongqingi Turisztikai Hivatal igazgató-helyettesének beszéde nyitotta az estét. Elmondta, hogy Chongqing termálvízben gazdag, a város alatt 270 milliárd köbméternyit rejt a föld, amelynek felszínre hozatalát jelenleg 107 kút biztosítja. Chongqing 2006-ban hirdette meg fürdővárosi fejlesztési stratégiáját, amely szép eredményeket hozott. A város egymás után nyerte el a Kínai Fürdőváros és a Világ Fürdőváros címet.

Hajba Tamás, Magyarország chongqingi főkonzulja az esten tartott beszédében megemlítette, hogy Chongqing idén kapta meg a Világ Fürdőváros címet, amely a chongqingi fürdőfejlesztés sikere. Elmondta, hogy Magyarország területén már a Római Birodalom idejében is hasznosították a termálvizet és fürdőket hoztak létre. A 16. században, a török megszállás idején sok törökfürdőt építettek Magyarországon, amelynek hatása a mai napig látható a magyar fürdőkben. Rámutatott, hogy a magyarok nagyon fontosnak tartják a gyógyfürdőket. A magyar orvosok előszeretettel javasolnak különböző gyógyfürdőket a kezelés kiegészítéseként. A magyar társadalombiztosítás is támogatja a gyógyfürdőkben történő kezeléseket. Hajba reményeit fejezte ki, hogy Chongqing és Magyarország a jövőben még szorosabban együttműködik majd a fürdőturizmus területén, és egyre több chongqingi ember fog Magyarországra látogatni, és viszont.

Németh Miklós, Magyarország chongqingi konzulja az esten ismertette a főkonzulátust. Elmondta, hogy Chongqingban a magyar főkonzulátus az egyetlen európai intézmény, ahol a chongqingiak schengeni vízumot kaphatnak. A schengeni vízum lehetővé teszi, hogy a chongqingiak Párizstól Budapestig bárhova utazzanak egész Európában.

A megnyitó beszédek után került sor a versek felolvasására. Wang Jianwu, ismert chongqingi előadó Vörösmarty Mihály Éj és Csillag című versének kínai fordítását szavalta el: „Éj vagyok, te csillag // Fényes és hideg, // Én setét a bútól, // S vágy miatt beteg…"

Qin Dingbo, a Chongqing Turisztikai Hivatal helyettes igazgatója saját, Forrás, szülővárosom leánya című versét olvasta fel: „Egyik fülem a forrás felé, forrnak a zöld áramlatok…"

Du Chengnan, a Chongqingi Egyetem tanára kínai, angol és orosz nyelveken szavalta el Petőfi Sándor Szabadság, Szerelem című versét.

Wang Ge, Xiong Zongmin, Huang He, Wan Longsheng, Huang Xingbang, Mu Lan és Geng Fu, ismert chongqingi költők és írók is részt vettek a felolvasó esten, ahol magyar és kínai verseket szavaltak.

(Írta/fordította: Zhao Zhengyu)

Kapcsolódó anyagok
Vélemény
Hallgassa online
Web hungarian.cri.cn
China ABC
Szavazás
Heti kínai vicc
China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China