中国国际广播电台
A szájhagyomány szerint a
selyemhernyók tartásának
technikáját Kínában a több
mint 5000 évvel ezelőtti
uralkodó, a Huangdi törzsfő
felesége, Yuanfei Luozu
tanította az embereknek. Az
archeológiai leleteknél a
csontra, vagy teknősbéka
páncéljára vésett írások
között már megtalálható a
hernyó, eperfa, selyem,
szövet szó is. A Költemények
Gyűjteményében, vagyis Kína
történetének első
versgyűjteményében van az
eperlevelek leszedéséről és
hernyók tartásáról szóló
vers is. Ebben az áll, hogy
tavasszal a szép napfényben
szólnak a madarak, a leányok
magas kosarakat hordozva
járkálnak a sikátorokban az
érett eperlevelek
leszedéséhez. A vers azt
bizonyítja, hogy az ókori
Kínában már elsajátították a
hernyók tartását, a
selyemszálak készítését és a
selyemszövés technikáját.
Mióta a Nyugati Han-dinasztiában
Zhang Qian császári
megbízott Nyugat-Ázsiába
látogatott, a kínai
selyemtermékek Európába is
eljutottak. Akkoriban az
európaiak a lágy és könnyű,
fényes és puha szövet láttán
a selymet nagyon értékes
tárgynak tekintették, és
lázasan kezdték vásárolni. A
történelmi feljegyzésekben
azt is rögzítették, hogy
Július Caesar valaha egy
kínai selyemruhában öltözve
nézett meg operát, ami nagy
visszhangot keltett az
operaházban. Colombus
felfedező útján azt mondta a
tengerészeinek, hogy aki
először meglátja a
szárazföldet, az egy
selyemruhát kap ajándékba.
Hiszen hajdanában rendkívül
drága volt a selyem, a római
császárságban a selyemimpor
miatt az államháztartásban
passzívum is keletkezett.
Ezt megelőzendő az akkori
római uralkodók
rendeletekben tiltották meg
a kínai selyemruhák vételét
és értékesítését. A rendelet
ellen viszont erélyesen
tiltakoztak azok a nemes
urak, akiknek tetszett a
termék. Végül is visszavonta
a császárság a tilalmat.
Eredetileg az európaiak nem
tudták, hogy a selyem a
hernyók szájából származó
szálakból készül, úgy vélték,
hogy a szálakat egy
különleges fáról szedték le,
s ezeket vízbe mártották,
majd selyemmé kefélték.
Miután tisztába jöttek a
selyemkészítés technikájával,
elszánták magukat arra, hogy
bármilyen árat fizessék a
kínai technika
elsajátításáért.
Az időszámítás szerinti VI.
században a római császár
magához hívatott egy Kínában
járt hittérítőt, s megbízta
a technika ellopásával. A
prédikátor a dél-kínai
Yunnanba jutott, ahol
megtudta, hogy magból nő az
eperfa, s a hernyó tavasszal
tojást rak le, aztán
eperfaleveleket eszik, és
fészket köt magának
szálakból. A hitszónok
miután ellopott néhány
hernyót és epermagokat,
hazatért. Viszont otthon a
prédikátor a hernyót és az
epermagot összekeverte, a
hernyókat ültette él, a
magokat pedig próbálta meleg
helyen tartani,
természetesen
eredménytelenül.
A hernyóttartás
technikájának nyugati
elterjesztéséről szóló a
másik szájhagyomány a
Xuanzang buddhista mester
által megfogalmazott ”Tang
császársági feljegyzések a
nyugati országokról” című
könyvből származott.
Xuanzang szerint a
nyugat-ázsiai országok
között van egy Kvüsadana
nevű kis ország, amely el
akarta sajátítani a
hernyótartás technikáját, s
ezt kérelmezte a keletere
fekvő nagy császárságtól, de
a nagy császárság
visszautasította a kérést,
és megerősítette a
határátkelői ellenőrzését,
nehogy az eperfa magjait és
a hernyókat kicsempésszék. A
tudósok szerint a könyvben
megszövegezett nagy
császárság az akkori Északi
Wei-dinasztia volt. A
kvüsadanai királynak azonban
egy másik trükkje már
sikeres volt: a barátság
fokozása ürügyén a nagy
császárságtól kért egy
császári udvarból való lányt,
akit majd feleségül vesz a
királyuk. A nagy császárság
ehhez hozzá is járult. A
nász előtt a kvüsadanai
király titokban azt kérte a
leánytól, hogy lopjon el
hernyót és epermagokat.
Mielőtt a nagy császárságból
eltávozott a lány, az
ellopottakat a sapkájába
rejtette el. Az átkelőnél a
rendőrök mindent
ellenőriztek a lányon csak a
sapkáját nem. Így terjedt el
az epermag és a hernyó
Kvüsadanába, később pedig
Nyugatra.
Az értékes xuanzangi
feljegyzések igazát a brit
állampolgárságú magyar
származású Stein Aurél
erősítette meg egy
Xinjiangban felfedezett ősi
festményen alapján. A
festmény közepén áll egy
luxusruhába öltözött nemes
asszony, aki sapkát visel,
bal és jobb oldalán egy-egy
szolga van, a bal oldali
szolgája jobb kezével az
asszony sapkájára mutat. A
nemes asszony a kvüsadanai
királynak a nagy
császárságtól kért felesége.
|