中国国际广播电台
Egy XIII. században, a
Ming-dinasztia idején
íródott "Dongtiani históriák"
című könyvben olvashatjuk a
következő esetet:
Dongguo tanár úr rendkívül
olvasott, de nagyon együgyű
ember volt a gyakorlati
életben. Egy napon úgy
döntött, hogy szerencsét
próbál a szomszédos
Zhongshan fejedelemségben.
Felszállt hát szamarára,
hátán könyves zsákjával.
Menet közben egy hegy
lábánál eléje ugrott egy
megsebesült farkas, hátában
vadász nyílvesszője. A
farkas könyörgött Dongguo
tanár úrnak: "Egy ádáz
vadász üldöz, kérem, rejtsen
hátizsákjába. Ha elmúlik a
veszély, dúsan meghálálom."
Dongguo tanár úr mélyen
elgondolkodott, majd azt
mondta a farkasnak: "Neked
rossz híred van, azt mondják
rólad, hogy kegyetlen és
ádáz vagy. Azonban ha már
ilyen szorult helyzetben
vagy, segítek, hiszen a
segítségnyújtás nemes dolog.
Csakhogy túl kicsi a zsákom,
nem tudsz belebújni." Erre a
farkas azt mondta: "Kösd
össze testemet, ettől kicsi
leszek." Meg is tette
Dongguo tanár úr, és
begyömöszölte a farkast
hátizsákjába.
Pillanatok múlva odaért a
vadász, aki Dongguo tanártól
érdeklődött, látott-e egy
sebesült farkast? Nemet
mondott a tanár úr, a vadász
más irányba vette útját. A
zsákba bújt farkas miután
hallotta, hogy eltávozott a
vadász, kérte Dogguo úrtól,
engedje ki a zsákból.
Ki is engedte a tanár a
farkast hátizsákjából és
leoldotta a kötést a
farkasról. Akkor a farkas
újabb kéréssel fordult
Dongguo tanár úrhoz: "Ha már
jót tett nekem a tanár úr,
tegyen még egy dolgot!
Nagyon éhes vagyok, hadd
egyem meg a tanár urat! "
Ezzel ráugrott a tanárra.
Dongguo tanár úr puszta
kézzel természetesen nem
bírt el a farkassal.
Elkezdett kiabálni, hogy
hálátlan a farkas. Éppen
arra járt egy paraszt,
Dongguuo tanár úr siránkozva
mondta el az esetet a
parasztnak, hogy megmentette
az életét a farkasnak, az
viszont most fel akarja
falni. Kérte a paraszttól,
hogy tegyen igazságot. A
farkas mindezt azonban
tagadta. Gondolkozott a
paraszt, majd azt mondta: "Nem
láttam semmit, tehát
egyikőtöknek sem tudok
igazat adni. Különben is,
egy ilyen kicsi zsákba hogy
bújhat bele egy ekkora
farkas? Ismételjék meg, hogy
történt az egész! Erre a
farkas lefeküdt a földre,
összehúzta magát, és kérte,
hogy Dongguo tanár úr kösse
össze, ahogy körábban.
Dongguo tehát begyömöszölte
a farkast újra a hátizsákba,
a paraszt jó szorosan
összekötötte a zsákot, majd
Donguohoz fordult: "A farkas
kegyetlen természete nem
változik meg semmilyen
körülmények között. A
farkassal kegyelemről
beszélni igazán ostobaság.
Máskor ne tegyen ilyesmit a
tanár úr” - és kapával
agyonverte a a zsákban levő
farkast.
Dongguo tanár úr a kínai
emberek közt az együgyű
jószívűség szimbóluma, ő az,
akit könnyen becsaphatnak
mézes szóval. A zhongshani
farkas pedig az önző, a
jótettet hálátlansággal
viszonozó személy jelképe.
|