Magunkról
Oldaltérkép
Kapcsolat
in Web hungarian.cri.cn
Postabontó 2012. május 2-je
2012-05-02 18:32:05 CRI

Pekingben lassan beköszöntött a nyár. Nappal már olyan meleg van, hogy nemhogy nagykabát, de már a kiskabát is lekívánkozik rólunk. Nagyon érdekes ez, mert 1-2 hete még fűtöttünk, most pedig már lassan ott tartunk, hogy hűtenünk kell.

Az utóbbi napokban mégis soksok levelet és képeslapot kaptunk a kedves hallgatóinkból.

Például Fáni Lajos barátunk írt egy verst nekünk "természet és ember" címmel.

"A természet olyan, mindig megújuló.

Él, hal és megújul, mindig váltakozó.

Így van ez örökké az élő világban,

Növényi, állati, kategóriákban.

Így van ez nem másként az emberi életben,

Hímnemű, nőnemű, nem nagy különbségben.

Növények és állatok, szaporítják egymást,

Ellátják a világ teljes társadalmát.

Nemkülönben a nő és férfi barátja,

Gondoskodnak róla, hogy legyen utódja.

Ha ez nem így lenne, nem szaporodnának,

Nem lenne jövője, ennek a világnak.

Az ember az tudja, hogy az élőlények,

Csak egymásért vannak, másként nem élhetnek.

Elfogyasztják egymást, egymás maradékát,

Az élővilágban, nem láthatsz pazarlást.

Valamikor régen, az ember is ilyen volt,

Egymást is megették, temetésgond nem volt.

Azóta az ember elvált az állattól,

Már nem eszi egymást, csupán csak, haragból.

Az ember fejlődött, sajnos rossz irányba,

Csoportonként egymást, gyűlölni tanulta.

Nemzetségek után, majd nemzetek lettek,

Ahány, annyi féle nyelvet is felvettek.

Nem is értik egymást, így hát gyűlölködnek,

Később háborúban, egymásnak is esnek.

Amikor beindult a tulajdon szerzés,

Mindig az dirigált, kinél jobb a termés.

Egyre több a válság, egyre több háború,

Egyre több gyűlölet és ez a szomorú.

Ezt a gyűlöletet, ezt kén megszüntetni,

Egymáshoz békésen kéne közeledni.

Állatoknál nincsen ilyen nagy zűrzavar,

Közöttük nem számít, francia vagy magyar.

Ugatnak a kutyák, mindenhol egyformán,

Nem számit, ha brazil, vagy netalán román.

Furcsa hasonlat, de elgondolkodtató,

Ebben az esetben, okosabb egy vadló.

Nem támadják egymást, legfeljebb nőstényért,

Fajfenntartás végett, nem a hatalomért.

Nagyon köszönjük a képeket, a verseket és ezeket a meleg sorokat is.

Ugyancsak nagyon köszönjük Csizmadi Lászlónak a Japánban történt földrengés és az azt követő cunami kapcsán írt gondolatait. Kedves hallgatónk alaposan tájékozódott, nemcsak a dolgok felszínét, hanem a lényegét is érti. Még rögtönzött térképet is rajzolt leveléhez, hogy jobban megértsük a magyarázatát. Ma már mindenki számára köztudott, hogy a Japánban történt természeti katasztrófának hatása lesz az egész világra, a világgazdaságra. Csakhogy Csizmadi László közvetlenül a sajnálatos események után vetette papírra elemzését, amikor még a tudósok sem voltak benne bizonyosak, hogy mekkora károk érték a szigetországot, és hogy milyen hatással lesz majd a világra. Ugyanakkor Csizmadi László március másodikán papírra vetett elemzésében felvázolta, milyen hatása lesz a történteknek térségünkre és Magyarországra nézve is.

Kisházi Rozália barátunk levelében az áll, "Örülök, hogy nőnapi üdvözletemmel örömet szereztem a hölgyeknek. A CRI Hallgatói Klub szervezése nehézkesen halad részben a gyenge vételi lehetőségek miatt. A megígért Panoráma lapot is egyre várom.

Most megküldöm a 2011-ben megjelent "Középkori várak a Bakonyban és a Balaton-felvidéken" c. fotóalbum könyvünk magyar és angol nyelvű ismertetőjét, melyet örömmel ajánlunk a Magyarországon élő kínai emberek, családok, üzletemberek, továbbá a hazánkba látogató kínai állampolgárok, turisták, delegációk, üzletemberek figyelmébe. Kérem, hogy ajánlatomat a Kínai Népköztárssaság Nagykövetsége Kulturális attaséja számára is továbbítani szíveskedjen.

Kérem, hogy közölni szíveskedjen hány példányt igényelnének továbbadás (ajándékozás, eladás, kínai idegenforgalmi ügynökségek általi rendelés) céljából.A könyv ára számlával 3990 Ft/db. A könyvek szállítását a CRI budapesti irodájába vállalom.

Szíves válaszát várom, együttműködő segítségét ezúton is köszönöm.„

Varga Viktória hallgatóink a levelében bemutatta az iskolai végzettségét és szakmát. A következőket írta, „Eredeti végzettségem szerint filozófia szakos bölcsész, középiskolai

tanár vagyok, de elvégeztem a Műszaki Egyetemen az MBA (Master Business

of Administration) szakot is.

2004-től kezdve foglalkozom újságírással: alőször a Star magazin

számára készítettem interjúkat, riportokat, majd 2006-ban átmentem a

Napi Ász című országos laphoz, ahol belpolitikával, közélettel kapcsolatos cikkeket írtam. Párhuzamosan dolgoztam a Diplomata magazinnak is, ahol leginkább nagykövetekkel készítettem interjúket.

2008-ban egy rövid ideig (4 hónap) voltam a Helyi Téma című lap munkatársa, de ekkor visszahívtak a régi lapomhoz, már mint szerkesztőt.

Azóta, egészen a kiutazásomig a belföld-belpolitika rovatot vezettem (főbb feladataim: döntés arról, milyen anyagok kerüljenek a lapba,

újságírók számára a feladatok kiosztása, egyeztetés a fotórovattal a munkákról, az elkészült anyagok szerkesztése, adott esetben a layout

megvitatása a tördelőkkel, egyeztetés a lapszerkesztővel stb.)

Természetesen, amennyiben szükség van rám, nagyon szívesen költözöm

Pekingbe. Már volt szerencsém kétszer is járni ebben a gyönyörű városban

és nagyon szívesen élnék ott."

Végül pedig szeretnék idézni Dudás György kedves barátunk egyik korábban írt leveléből. A sok téma miatt csak most van rá lehetőség, hogy közöljük sorait. Természetesen nem arról van szó, hogy nem érdekes, amit Dudás Gyurka ír. Éppen ellenkezőleg. Nagyon is megfontolandóak tanácsai. Hol tréfásan, hol allegóriába bújtatva közli velünk véleményét. Nézzük most milyen jó tanáccsal szolgál Dudás Gyurka minden kedves hallgatónk számára: „valamikor az elődeink halászatból, vadászatból, madarászatból és vadon termő élelmiszer gyűjtéséből éltek.

(Írta/fordította: Zhou Huiwen)

Kapcsolódó anyagok
Vélemény
Hallgassa online
Web hungarian.cri.cn
China ABC
Szavazás
Heti kínai vicc
China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China