„Nálunk itt elég szélsőséges időjárás van. Egyik nap hőség, a másik nap hirtelen visszaesik a hőmérséklet." Nem, nem Pekingben van szélsőséges időjárás, Varga Ákos kedves hallgatóink Magyarország időjárását jellemző leveléből idéztem az imént. Pekingben csupán szélsőségesen meleg van, az viszont kitartóan, megbízhatóan. Kína egészére viszont tényleg igaz, amit Varga Ákos írt.
De evezzünk kellemesebb vizekre. És mi lehetne annál kellemesebb, mint hogy munkánkkal örömet szerzünk hallgatóinknak. Márpedig ahogy ez a visszajelzésekből is kitűnik, mostanra talán mindenkihez eljutott Panoráma folyóiratunk legfrissebb száma, és a névjegyeket küldött hallgatóink is kézhez kapták a nyelvleckéinket tartalmazó oktatócsomagunkat. Dr. Bárdi Lászlót idézem ezzel kapcsolatban: „A mai posta meghozta a CRI Magyar osztályának nagyszerű ajándékát, a 2+1 kínai nyelvoktató anyagot, amit szeretnék most ezúton is megköszönni. Valójában, ahogyan írtam, én már kaptam Tőletek - a legutóbbi felejthetetlenül kedves találkozásunk alkalmával - egy ugyanilyen nagyszerű és igen hasznos ajándékot. Ezt azonban elkérték tőlem olyan barátok, akik szeretnének közelebbi barátságot kötni a kínai nyelvvel.
Korábban már hallgattuk a Magyar Szekció nyelvoktatási adásait, de ez most egészen más, amikor egészében, gondosan megszerkesztve lehet gyakorolni, meg ismételni, amikor csak van hozzá ideje az embernek.
Most igen ötletes volt az a lehetőség, hogy hogyan lehet kapni Tőletek további nyelvoktató sorozatot. Van három kis fiú unokám, akik már korábban is érdeklődtek a kínai nyelv iránt, tanulgatták is, de ezt most sokkal tervszerűbben tehetik majd meg: közösen fogjuk gyakorolni.
Az egyik sorozatot majd átadom az egyetemünk Ázsia Központjának, mert ott szintén könnyebben és csoportosan tudnak majd gyakorolni a fontos és igen jól szerkesztett nyelvi anyagotok segítségével." Eddig az idézet, és azt hiszem mindenki egyetért velem, hogy jobb helyekre nem is kerülhettek volna a kínai nyelvoktató összeállításaink. Az egyetem par excellence olyan hely, ahol hasznosítani tudják a tudást, de a jövő letéteményeseinél, az unokáknál is a legjobb helyen vannak a kínai tankönyvek, hiszen a fiatalok még minden újra fogékonyak, reméljük, hogy Dr. Bárdi László unokái is hamar megtanulnak kínaiul. De ne csak én érveljek, hallgassák meg Belovitz Károly barátunk példáját ugyanerről a témáról, ami tulajdonképpen nem is csak a kínai nyelv tanulásának kérdése, hanem nem kevesebb, mint a kínai-magyar barátság. „Sem a Dunaszigethez 12 kilométerre lévő Mosonmagyaróvár városában, sem a tőlünk 45 kilométerre lévő Győr városában egyetlen kínai tanárt sem találtam. Amikor a mosonmagyaróvári kínai étterem tulajdonosnőjének elmondtam, hogy mint munkavédelmi üzemmérnök, szívesen csinálok munkavédelmikockázat-értékelést a vállalkozásának, akkor nemsokára, mikor ismét ott ettem, a segítségemet kérte egy hivatalos ügyben, de mivel nem értette, amit magyaráztam neki, összehozott a tolmácsával, ő a Kínai Feri. Nagyon megörültem neki mikor a Feri elvállalta, hogy tanít. Feri 1988 óta él Magyarországon, gyakran hívják bírósági tárgyalásokra, rendőrségi kihallgatásokra tolmácsnak. Nagy szerencse, hogy véletlenül ráakadtam, művelt, mindkét nyelvet jól ismerő ember, remélem, hogy életem végéig tanárom és barátom marad. A Feri egyik fia művészeti főiskolás, a másik gimnazista, magyar a felesége, elegáns cipőboltjuk van Mosonmagyaróvár belvárosában."