KapcsolatCímünk

Nézzék a „folyókat és hegyeket”, és érezzék az „embereket” Hszi Csin-ping szemében

2022-10-09 17:35:48

Jean Delvign, a Központi Párttörténeti és Irodalmi Intézet francia szakértője, az Északi Song-dinasztia Wang Ximeng ezer mérföld folyótérképét készítette a mobilján, amelyen „a folyók és hegyek emberek, és az emberek folyók és hegyek”.

Hogyan találjuk meg ennek a mondatnak a legpontosabb fordítását, amelyről a kínai vezető sokszor beszélt? Ez a külföldi szakértő megfigyelte Kína hegyeit és folyóit, „megízlelte” a kínai kultúrát, és megérezte a „folyók és hegyek” egyedülálló jelentését a kínai politikai szókincsben: a „folyók és hegyek” a kínai nép kifejezése az országról és a rendszerről, amely elválaszthatatlanul integrálódik az emberekkel, és az emberek a „folyók és hegyek” magja.

„Az ország az emberek, és az emberek az ország” – mondta Hszi Csin-ping az „emberek” kortárs kínai megértéséről.

Delvign véleménye szerint a kínai politikusok által említett „folyók és hegyek” egyfajta természetes és organikus erőt jelképeznek. „Az ég és az emberek egyesülnek", a „folyók és hegyek” és az „emberek” integrálódnak, akárcsak azok, akik vizet isznak és vizet használnak a mindennapi életben földműlésre. A nyugatiak általában azt hiszik, hogy az ember és a természet szétválasztódik, a nyugati politika, rendszerek és filozófia mind a „szétválasztásról” beszél, ami a legalapvetőbb különbség Kína és a Nyugat között.

Our Privacy Statement & Cookie Policy

By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, revised Privacy Policy. You can change your cookie settings through your browser.
I agree