2. lecke Köszönet kifejezése

 Írjon a CRI-nek
 
  • 谢谢!谢谢你! (Köszönöm!) Ha meg akarunk köszönni valamit, akkor mondjuk azt, hogy „谢谢 Xièxie”. A „谢谢 Xièxie” a „köszönöm” kifejezéssel egyezik meg. Vagy mondhatjuk azt, hogy „谢谢你 Xièxie nǐ” A „你 nǐ” annyit tesz: „te”.
  • 非常感谢! (Nagyon szépen köszönöm!) Ha hálánkat szeretnénk kifejezni, mondjuk azt, hogy „非常感谢 Fēicháng gǎnxiè.” A „非常 fēicháng” egy határozószó, jelentése: „nagyon” vagy „hallatlanul”. A „感谢 gǎnxiè” annyit tesz: „köszi”.
  • 不用谢! (Nem tesz semmit!) Ha valaki azt mondja: „谢谢 Xièxie”, akkor miként reagálhatunk erre? Magyarul gyakran hallani, hogy azt mondják: „Nem tesz semmit!” A kínai nyelvben erre a „不用谢 Bú yòng xiè” kifejezést használják, amelynek jelentése: „Nincs szükség köszönetre.” A „不用 bú yòng” annyit tesz: „nincs szükség”, a „谢 xiè” jelentése pedig „köszönöm”.
  • 对不起。 (Bocsánat.) Hogyan lehet bocsánatot kérni kínaiul? A „bocsánat” szót kínai kifejezéssel úgy mondhatjuk: „对不起 Duìbùqǐ”.
  • 没关系。 (Nem történt semmi.) Ha valaki azt mondja nekünk kínaiul, hogy „对不起 Duìbùqǐ”, válaszoljunk úgy, hogy „没关系 Méi guānxi.” A „没 méi” jelentése: „nem, nincs”, a „关系 guānxi” alatt kapcsolatot, viszonyt értünk.
  • 没事儿。 (Semmi baj.) A „对不起 Duìbùqǐ” kifejezésre a „没关系 Méi guānxi” lehet az egyik válasz, de mondhatjuk azt is: „没事儿 Méi shìr”. A „没 méi” jelentése: „nem, nincs”, a „事儿 shìr” pedig „ügy” vagy „baj”.