-
这是什么牌子的?(Ez milyen márka?)
Egy termék márkájára így kérdezhetünk rá kínaiul: 这是什么牌子的?Zhè shì shénme páizi de?
„这 zhè ”: „ez”. A „是 shì” a létige. A „这是 zhè shì” együtt annyit tesz: „ez (van vm)”. „什么 shénme”: „mi”, „milyen”. „牌子 páizi”: „márka”. A „什么牌子 shénme páizi” együtt: „milyen márka”. A „的 de” egy partikula.
-
中国名牌。(Híres kínai márka.)
Napjainkban rengeteg terméken látható a „Made in China” felirat. A „híres kínai márka” így hangzik kínaiul: 中国名牌。Zhōngguó míngpái.
„中国 Zhōngguó ”: Kína. „名牌 míngpái”: „híres márka”. A „中国名牌 Zhōngguó míngpái” együtt: „híres kínai márka.
-
这儿有点儿毛病。(Itt ezzel van egy kis probléma.)
Bátran alkudhatunk a használtcikk-piacon. Ehhez persze szükség van némi furfangra. Például az áru alapos vizsgálata után tegyünk úgy, mintha valami problémát találtunk volna, majd mondjuk azt az eladónak, hogy „itt ezzel van egy kis probléma”: 这儿有点儿毛病。Zhèr yǒu diǎnr máobìng.
„这儿 zhèr”: „itt”. „有 yǒu”: „van”, „létezik”. „点儿 diǎnr”: „kis”, „kicsit”. A „有点儿 yǒu diǎnr ” együtt: „egy kicsit”. „毛病 máobìng”: „probléma”, „hiányosság”.
-
最多100元!(Maximum 100 jüan!)
„最多 Zuìduō”: „maximum”. „一百元 yìbǎi yuán”: „száz jüan”. 最多100元!Zuìduō yìbǎi yuán! „Maximum 100 jüan!”