29. lecke Utazás repülőn

 Írjon a CRI-nek
 
  • ​Videolecke
  • Tananyag
  • Gyakorlat
  • 正常播放     我想订去西安的往返机票。Wǒ xiǎng dìng qù xī'ān de wǎngfǎn jīpiào.
    我想订去西安的往返机票。(Retúr repülőjegyet szeretnék foglalni Xi’anba.) Ha Xi’anba szeretnénk utazni, és retúrjegyet akarunk rendelni, mondjuk azt kínaiul, hogy 我想订去西安的往返机票。Wǒ xiǎng dìng qù xī'ān de wǎngfǎn jīpiào. „我想 wǒ xiǎng”: „szeretném”. „订 dìng”: „rendelni”. „去 qù”: „menni”. „西安 xī’ān” a császári Kína több dinasztiájának fővárosa volt, világhírű turisztikai célváros. A „的 de” egy partikula. „往返 wǎngfǎn”: „retúr”. „机票 jīpiào”: „repülőjegy”.
  • 正常播放     有打折的票吗?Yǒu dǎ zhé de piào ma?
    有打折的票吗?(Van engedményes jegyük?) Repülőjegy rendelésekor kérdezzük azt, hogy 有打折的票吗?Yǒu dǎ zhé de piào ma? „有 yǒu”: „van (vknek vmje)”. „打折 dǎ zhé”: „árengedmény”. A „的 de” egy partikula. „票 de piào”: „jegy”. A „吗 ma” egy kérdő partikula a mondat végén.
  • 正常播放  慢速播放  A: 我想订去西安的往返票。
    Wǒ xiǎng dìng qù Xī'ān de wǎngfǎnpiào.
    Retúr repülőjegyet szeretnék foglalni Xi'an-ba.
  • 正常播放  慢速播放  B: 您想订哪天的?
    Nín xiǎng dìng nǎ tiān de?
    Melyik nap felelne meg Önnek?
  • 正常播放  慢速播放  A:14号的。
    Shísì hào de.
    Tizennegyedikére kérném.
  • 正常播放  慢速播放  A: 有打折的票吗?
    Yǒu dǎ zhé de piào ma?
    Van engedményes jegyük?
  • 正常播放  慢速播放  B: 有。可以打八折。
    Yǒu. Kěyǐ dǎ bā zhé.
    Igen, van. 20 százalék engedményt tudunk adni.