33 . lecke At the Post Office

 Írjon a CRI-nek
 
  • Elnézést, hadd kérdezzem meg, hol van a posta?
    Postahivatal, 邮局 yóujú.
    „邮 yóu”: „posta”. A „局jú” jelentése: „kormányzati hivatal,” „alosztály”, „részleg”, „iroda”.
    Ha postára akarunk menni, akkor kérdezhetjük így: 邮局在哪儿? yóujú zài nǎr? Hol van a posta?
    Postahivatal, 邮局 yóujú. Tehát: „Hol van a posta?” 邮局在哪儿? yóujú zài nǎr?
    Hogy udvariasabb legyen az, amit mondunk, kezdjük a mondatot így: 请问 qǐngwèn, ami azt jelenti, „elnézést, megkérdezhetem”, vagy „hadd kérdezzem meg”.
    请问,邮局在哪儿? Elnézést, hadd kérdezzem meg, hol van a posta?
  • Szeretnék csomagot feladni.
    Ha csomagot szeretnénk feladni, akkor mondhatjuk ezt: 我要寄包裹.
    „我 wǒ”: „én”.
    „要 yào”: „akar”.
    „寄 jì”: „postán felad”.
    A csomag kínaiul: „包裹 bāoguǒ”.
  • Mennyi idő alatt ér oda?
    „多长时间 duō cháng shíjiān”: „mennyi ideig”.
    „能 néng”: „lehet”, „képes”.
    „到 dào”: „megérkezik”, „odaér”.
  • Szeretnék felvenni egy csomagot.
    „我要 wǒ yào”: „szeretnék csinálni valamit”.
    „取 qǔ”: „elvesz”, „megkap”.
    A csomag pedig „包裹 bāoguǒ”.
  • Szeretnék néhány képeslapot vásárolni, és ezeket elküldeni a barátaimnak.
    „我要 wǒ yào”: „szeretnék csinálni valamit”.
    „买 mǎi”: „vásárolni”.
    „几张 jǐ zhāng”: „néhány darab”. A „张 zhāng” a papír, festmény, jegy és más hasonló dolgok számlálószava.
    „明信片 míngxìnpiàn”: „képeslap”.
    „寄给 jì gěi”: „küldeni valahova, valakinek”.
    „朋友 péngyou”: „barát”.