46 . lecke Consulting the Doctor
- Videolecke
- Tananyag
- Gyakorlat
-
你哪儿不舒服?Nǐ nǎr bù shūfu?
Mi a problémája?
Mindenek előtt az orvos valószínűleg ezt kérdezi majd: 你哪儿不舒服?
„你 nǐ”: „te”.
„哪儿 nǎr”: „hol”.
„不 bù”: „nem”.
„舒服 shūfu”: első és második hanglejtés, azt jelenti, hogy „kényelmes”, „kellemes”.
-
我拉肚子。Wǒ lā dùzi.
Mi van, ha hasmenésem van, ezt hogyan mondjam meg az orvosnak? Mondhatjuk neki, hogy: 我拉肚子.
„拉肚子 lādùzi”: „hasmenése van”.
-
先量一下体温。Xiān liáng yíxià tǐwēn.
Először mérjük meg a lázát.
Amikor benáthásodunk, az orvos először megméri a lázunkat. 先量一下体温.
„体温 tǐwēn”: „testhőmérséklet”.
„量体温 liáng tǐwēn”: „lázat mérni”.
„一下 yí xià”: ezt ige után határozószói szerepben használjuk, és a cselekvés elvégzését jelzi, amit a magyar nyelv a példánkban a „meg” igekötővel fejezhet ki: „lázat mérni”, illetve „megmérni a lázat”.
„量一下体温 liáng yí xià tǐwēn”: „megmérni a lázat”.
„先 xiān”: „először”.
-

A:你怎么了?
Nǐ zěnme le?
Mi a problémája?
-

B:我不舒服。
Wǒ bù shūfu.
Nem érzem jól magam.
-

A:你哪儿不舒服?
Nǐ nǎr bù shūfu?
Pontosan mije fáj?
-

B:我头疼。
Wǒ tóu téng.
Fáj a fejem.
-

A:你哪儿不舒服?
Nǐ nǎr bù shūfu?
Mi a problémája?
-

B: 我拉肚子。
Wǒ lā dùzi.
Hasmenésem van.
-

A: 先量一下体温。
Xiān liáng yíxià tǐwēn.
Először mérjük meg a lázát.
-

B: 39度。你发烧了。
Sānshíjiǔ dù. Nǐ fā shāo le.
39 fok. Lázas vagy.
-

A:你怎么了?
Nǐ zěnme le?
Mi a problémája?
-

B:我拉肚子。
Wǒ lā dùzi.
Hasmenésem van.
-

A:什么时候开始的?
Shénme shíhou kāishǐ de?
Mikor kezdődött?
-

B:从昨天开始的。
Cóng zuótiān kāishǐ de.
Tegnap kezdődött.