61 . lecke At the Karaoke Bar

 Írjon a CRI-nek
 
  • Videolecke
  • Tananyag
  • Gyakorlat
  • 正常播放     你平时喜欢听什么音乐?Nǐ píngshí xǐhuan tīng shénme yīnyuè?
    Általában milyen zenét szeretsz hallgatni?
    „你 nǐ”: „te”.
    „平时 píngshí”: mindkét szótag második hanglejtés, a jelentése pedig: „rendszerint”, „általában”.
    „喜欢 xǐhuan”: „szeretni”.
    „什么 shénme”: „mi”, „micsoda”.
    „音乐 yīnyuè”: ez a „zene” szó kínaiul.
    你平时喜欢听什么音乐? Általában milyen zenét szeretsz hallgatni?
  • 正常播放     我就爱听摇滚乐。Wǒ jiù ài tīng yáogǔnyuè.
    Én csak a rockzenét szeretem.
    „我 wǒ”: „én”.
    „就 jiù”: „csak”.
    „爱听 ài tīng”: „szeret hallgatni”.
    „摇滚乐 yáogǔnyuè”: „rockzene”. A „rock” szó kínaiul úgy hangzik, hogy „摇滚 yáogǔn”.
    我就爱听摇滚乐. Én csak a rockzenét szeretem.
  • 正常播放  慢速播放  A:你平时喜欢听什么音乐?
    Nǐ píngshí xǐhuan tīng shénme yīnyuè?
    Általában milyen zenét szeretsz hallgatni?
  • 正常播放  慢速播放  B:有时听民歌,有时听流行歌曲。
    Yǒushí tīng míngē, yǒushí tīng liúxíng gēqǔ.
    Néha népzenét, máskor pedig popzenét hallgatok.
  • 正常播放  慢速播放  A:你平时喜欢听什么音乐?
    Nǐ píngshí xǐhuan tīng shénme yīnyuè?
    Általában milyen zenét szeretsz hallgatni?
  • 正常播放  慢速播放  B:我就爱听摇滚乐。
    Wǒ jiù ài tīng yáogǔnyuè.
    Én csak a rockzenét szeretem.