-
怎么了? (Mi történt?)
Amikor azt akarjuk megtudni, hogy mi történhetett, erre úgy kérdezhetünk rá kínaiul, hogy 怎么了?Zěnme le?
A „怎么 zěnme” annyit tesz: „hogyan”, vagy „mi”. A „了 le” itt egy partikula.
-
你别再吸烟了。(Ne dohányozz többet.)
Ha a barátunk túl sokat dohányzik, akkor szóljunk neki, hogy ne gyújtson rá olyan gyakran. Ennek a kínai megfelelője: „你别再吸烟了。Nǐ bié zài xī yān le.”
A „吸烟 xī yān” azt jelenti: „dohányozni”. A „了 le” egy partikula, ami befejezettséget jelöl a mondat végén. Ez a mondat az alany, vagyis a „你 nǐ” nélkül is helyes, tehát úgy is mondhatjuk: 别再吸烟了。Bié zài xī yān le.
-
我很想家。(Nagyon hiányzik a családom.)
A családi hangulatra visszagondolva, kínaiul mondhatjuk azt, hogy „我很想家。 Wǒ hěn xiǎng jiā.” „Nagyon hiányzik a családom.” A „想 xiǎng” jelentése: „hiányzik”. A „家 jiā” szónak több jelentése is van: „haza”, „család”, „otthon”.