Magunkról
Oldaltérkép
Kapcsolat
in Web hungarian.cri.cn
Zhang Zhongying - Mao Ce-tung tolmácsa
2009-11-16 18:25:10 CRI

„Pályafutásom - egészen nyugdíjazásomig - három szakaszból állt: kulturális ügyvivő, rádiós szerkesztő és kínai nyelvtanár" - mesélte egy kellemes reggelen nappali szobájában a 79 éves Zhang Zhongying.

Fiatalon a Lánchídnál

 

1952 decemberében a negyedéves angol szakos Zhang Zhongying az utasításnak megfelelően Magyarországra utazott, ahol négy éven át tanulta a magyar nyelvet. Megérkezésük után először egy előkészítő tanfolyamon vettek részt. Magyarország hozzáállása is komoly volt: minden kínai diákot egy magyar hallgatóval szállásoltak el a kollégiumban, ami nagy segítséget jelentett nekik a tanulásban. Fél év után kezdődött az oktatás az ELTE-n. Az első tanévben a régi magyar irodalomról és a magyar nyelv finnugor rokonságáról tanultak, amiből Zhang szinte semmit sem értett. Szerencséjére az egyetem külön tanársegédet adott melléjük, akivel az órák után még egyszer átvették a tananyagot.

Az utolsó tanévben egy színészekből, énekesekből és riporterekből álló 280 fős magyar küldöttség indult kínai látogatásra. Zhang Zhongying tolmácsként segítette őket, és látogatott haza Kínába több mint három év távollét után. Később a nemzetközi kultúraközi kapcsoltok kínai bizottságánál dolgozott ügyvivőként; a kínai-magyar kulturális cserekapcsolatokkal foglalkozott. Többször is visszatért Magyarországra immáron mint tolmács, máskor pedig kulturális ügyvivői minőségben. Kínában is sokszor tolmácsolt a Magyarországgal kapcsolatos rendezvényeken. „Kétszer is tolmácsoltam Mao Ce-tungnak!" - mesélte büszkén.

Magyar tanítványa egy diplomatacsaládból

1976-ban Zhang Zhongying, Chai Pengfei és a Pekingi Idegen Nyelvi Egyetemen végzett néhány fiatal elindította a Kínai Nemzetközi Rádió (elődje: Pekingi Rádió) magyar nyelvű adását. Ekkor még csak nyolc-kilenc munkatárssal működött a magyar szekció. Rendszerint hajnali három óra volt, mire végeztek a munkával. „Nem volt könnyű magyarul rádióműsort készíteni, mert ehhez magas szintű nyelvtudásra van szükség, a mi kiejtésünk pedig nem volt olyan magyaros. Egy külföldön élő magyar hallgatónk levélben azt írta, nagyon örül, hogy Ausztráliában is tud magyar nyelvű adást hallgatni. >>Úgy tűnik, önök is hosszú ideje távol élnek hazánktól, mert már törik a magyart.<< Azt hitték, hogy mi magyarok vagyunk!"

12 éven át dolgozott a rádiónál, majd a kínai diplomáciai szolgáltató iroda felkérésére kínai nyelvet kezdett tanítani magyar diplomatáknak és családtagjaiknak. Tanítványaiból később kínai nyelvtanárok, üzletemberek vagy diplomaták lettek.

Zhang Zhongying egy szép emlékkel

 

Kapcsolódó anyagok
Vélemény
Hallgassa online
Web hungarian.cri.cn
China ABC
Szavazás
Heti kínai vicc
China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China