52 . lecke In the Kindergarten

 Írjon a CRI-nek
 
  • Videolecke
  • Tananyag
  • Gyakorlat
  • 正常播放     有没有班车?Yǒu méiyǒu bānchē?
    Van iskolabuszuk?
    „有 yǒu”: harmadik hanglejtés, azt jelenti: „van valakinek valamije”.
    „没有 méiyǒu”: második, majd harmadik hanglejtés. A jelentése pedig: „nincs valakinek valamije”.
    „班车 bānchē”: mindkét szótag első hanglejtés. Kínaiul ez a dolgozókat, iskolásokat a munkahelyükre, illetve iskolájukba szállító busz neve.
    有没有班车? Van iskolabuszuk?
  • 正常播放     每天几点接送?Měi tiān jǐ diǎn jiē sòng?
    Melyik napon hány órakor kell a gyerekemet odavinni, és hánykor kell érte menni?
    Ez fontos kérdés, főként az időbeosztásunk szempontjából. Ezt így kérdezhetjük meg: 每天几点接送?
    „每天 měi tiān”: „naponta”, „mindennap”. Harmadik, majd első hanglejtés.
    „几点 jǐ diǎn”: „hány óra”, „hány órakor”.
    „接送 jiē sòng”: első, majd negyedik hanglejtés. Azt jelenti, hogy „kikísérni és érte menni”.
  • 正常播放  慢速播放  A:您好,请问你们学校有没有班车?
    Nín hǎo, qǐngwèn nǐmen xuéxiào yǒu méiyǒu bānchē?
    Jó napot. Van iskolabuszuk?
  • 正常播放  慢速播放  B:我们这儿有班车。
    Wǒmen zhèr yǒu bānchē.
    Igen, van.
  • 正常播放  慢速播放  A:每天几点接送?
    Měi tiān jǐ diǎn jiē sòng?
    Melyik napon hány órakor kell a gyerekemet odavinni, és hánykor kell érte menni?
  • 正常播放  慢速播放  B:早上八点去接,傍晚五点送回去。
    Zǎoshang bā diǎn qù jiē, bàngwǎn wǔ diǎn sòng huíqu.
    8 órakor lehet odavinni és délután 5 órakor lehet érte menni.