63 . lecke Watching Peking Opera

 Írjon a CRI-nek
 
  • Videolecke
  • Tananyag
  • Gyakorlat
  • 正常播放     我请你去看京剧。Wǒ qǐng nǐ qù kàn jīngjù.
    Meghívlak egy pekingi operaelőadásra.
    Külföldön a pekingi operát tekintik a kínai nemzeti operának, és úgy tartják, hogy a pekingi opera a kínai kultúra csúcsteljesítménye, hogy ne mondjam, kvintesszenciája.
    „我 wǒ”: „én”.
    „请 qǐng”: „meghívni”, „elhívni”.
    „你nǐ”: „te”.
    „去 qù”: „menni”. Négyes hanglejtés.
    „看 kàn”: „nézni”. Négyes hanglejtés.
    „京剧 jīngjù”: „pekingi opera”.
    我请你去看京剧. Meghívlak egy pekingi operaelőadásra.
  • 正常播放     有没有字幕?Yǒu méiyǒu zìmù?
    Feliratozás van?
    „有yǒu”: „valakinek van valamije”. Hármas hanglejtés.
    „没有 méiyǒu”: „nincs”.
    „字幕 zìmù”: mindkét szótag negyedik hanglejtés.
    „有没有字幕? Feliratozás van?
  • 正常播放  慢速播放  A:我请你去看京剧。
    Wǒ qǐng nǐ qù kàn jīngjù.
    Meghívlak egy pekingi operaelőadásra.
  • 正常播放  慢速播放  B:真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。
    Zhēn de ma? Tài hǎo le! Wǒ hái méi kànguo jīngjù ne.
    Tényleg? Nagyszerű! Még soha nem láttam pekingi operaelőadást.
  • 正常播放  慢速播放  B:有没有字幕?我怕听不懂。
    Yǒu méiyǒu zìmù? Wǒ pà tīng bù dǒng.
    Feliratozva van? Attól tartok máshogy nem értem.
  • 正常播放  慢速播放  A:不会有问题的。
    Bú huì yǒu wèntí de.
    Minden rendben lesz.