63 . lecke Watching Peking Opera

 Írjon a CRI-nek
 
  • Meghívlak egy pekingi operaelőadásra.
    Külföldön a pekingi operát tekintik a kínai nemzeti operának, és úgy tartják, hogy a pekingi opera a kínai kultúra csúcsteljesítménye, hogy ne mondjam, kvintesszenciája.
    „我 wǒ”: „én”.
    „请 qǐng”: „meghívni”, „elhívni”.
    „你nǐ”: „te”.
    „去 qù”: „menni”. Négyes hanglejtés.
    „看 kàn”: „nézni”. Négyes hanglejtés.
    „京剧 jīngjù”: „pekingi opera”.
    我请你去看京剧. Meghívlak egy pekingi operaelőadásra.
  • Feliratozás van?
    „有yǒu”: „valakinek van valamije”. Hármas hanglejtés.
    „没有 méiyǒu”: „nincs”.
    „字幕 zìmù”: mindkét szótag negyedik hanglejtés.
    „有没有字幕? Feliratozás van?
  • Kapcsoljuk ki a mobiljainkat.
    A legtöbb színházban megkérik a nézőket, hogy kapcsolják ki a mobiltelefonjaikat.
    „咱们 zánmen”: „mi”.
    „把 bǎ”: a példánkban ez egy prepozíció, azaz elöljárószó.
    „手机 shǒujī”: „mobiltelefon”.
    „关 guān”: „kikapcsol”.
    A „了 le” és a „吧 ba” szócska egyaránt partikula.
    咱们把手机关了吧. Kapcsoljuk ki a mobiljainkat.
  • Milyen gyönyörűek a pekingi opera maszkjai!
    Az arcfestésnek fontos szerepe van a pekingi operában, a karakterek jelzésére használják. Például a vörös arc általában bátorságot, rendíthetetlenséget és hűséget jelent; ugyanakkor a fehér arc a figura gonoszságát, csalárdságát és ravaszságát jelzi.
    „漂亮的 piàoliang de”: „gyönyörű”.
    „脸谱 liǎnpǔ”: mindkét szótag harmadik hanglejtés. A pekingi opera arcfestését, maszkját jelenti.
    多漂亮的脸谱! Milyen gyönyörűek a pekingi opera maszkjai!