Azt hiszem korábban már említésre is került, hogy bizonyos esetekben nin2 hao3 használatos ni2hao3 helyett. A ni2hao3 leginkább azonos korú és társadalmi helyzetű emberek közt használatos. Idősebbekkel való találkozás során nin2 hao3-val köszönünk. A nin2 nem más, mint a ni3 udvarias formája, tehát „Ön, Maga".
Ismerkedés a kínai kultúrával 2.
A kínaiak híresek vendégszeretetükről. Az emberek a legjobb ételeiket szolgálják fel a vendég fogadtatására. Leggyakrabban a házigazda remek ételeket készít, még a vendég látogatása előtt egy nappal. Még akkor is, ha az asztal tele van a legkülönfélébb ételekkel, a vendéglátó azt mondja: „sajnos csupán ennyink van, remélem, nem bántjuk meg", amely a vendég iránti tiszteletet fejezi ki.
Ismerkedés a kínai kultúrával 3.
Kínában teljesen általános dolog az embereket a korukról kérdezni. Ebből érződik, hogy a másik személy valamennyire érdeklődést mutat a megkérdezett felé. Így például, ha egy idősebb embert megkérdezünk, hogy „Nin2 gao1 shou4", mely annyit tesz, „mennyi idős?" az egyenesen tiszteletadásnak minősül. Manapság azonban egyre többen, nők és férfiak egyaránt túlzottan belefeledkeznek a munkába, így nem marad idejük arra, hogy partnert találjanak. A munkájukban elég sikeressé válhatnak, azonban a másik oldalon, a szüleik részéről nagy a nyomás, hogy párt keressenek. Ebből az okból kifolyólag ezek az emberek érzékennyé válnak a korukra, ezért kivéve, ha a kapcsolat nagyon közeli, jobb, ha nem érdeklődünk a koruk felől.
Ismerkedés a kínai kultúrával 4.
Kínában a vendég távozásakor a vendéglátó elkíséri őt a lifthez, az épület aljáig az autóhoz vagy a buszmegállóba, illetve ha autója is van, a vendéget haza is fuvarozza. Nyugaton pedig nem ritka, hogy búcsúzás után a vendéglátó magára csukja az ajtót. Ez megesett többször kínaiakkal, és az első alkalommal ezen nagyon meg is lepődtek.
Ismerkedés a kínai kultúrával 5.
A kínai közösségekben a szomszédságnak igen fontos szerepe van. Megesik, hogy egy házaspár hangos veszekedésére átjönnek a szomszédok, hogy lenyugtassák a kedélyeket. Ha pedig a szülők dolgoznak, a szomszédnak adhatják a kulcsot, aki iskola után vigyáz a gyermekükre. Ezek az igazán jó szomszédságok leginkább az egyszintes, régi építésű házakban alakultak ki. A társasházakban manapság már nem könnyű ismerni minden ott lakót, ezért halljuk is az emberektől, legfőképp az idősebbektől, hogy az emberi kapcsolatok már nem olyan szorosak, mint régen. Természetesen a szomszédok megtalálták a módját, hogy kapcsolatban maradjanak, méghozzá az internet segítségével: a LAN hálózatok lehetővé teszik az emberek közti információáramlást.
Ismerkedés a kínai kultúrával 6.
Nyugaton, ha valaki ajándékot kap, először szépen megköszöni, mosolyog, aztán akár egy ölelés kíséretében fejezi ki háláját. Kínában azonban hagyományosan az első mondat ilyenkor az, hogy „Nem, nem. Nem fogadhatom el!", ami tulajdonképpen csak az udvariasság egyik jele. Ha el is fogadja valaki az ajándékot, soha nem bontja ki az ajándékozó szeme előtt. Továbbá úgy tartják, hogy minél értékesebb az ajándék, annál jobban fejezi ki az ajándékozó érzéseit. Ezért van az, hogy nem ritkán rendkívül drága dolgokat vesznek egymásnak ajándékba.
Ismerkedés a kínai kultúrával 7.
Több olyan szám is van Kínában, melyeket szerencsésnek mondanak. Ilyen a „8"azaz „ba1" melyet kiejtése miatt a fa1cai2 „??" kifejezéssel hoztak kapcsolatba, melynek jelentése meggazdagodni. Hisznek abban, hogy a „8"-as szám szerencsét hoz. Például telefonszám választásánál is azt a számot keresik, melyben legalább egy 8-as van. Ehhez hasonlóan a „6"-os szám, tehát a „liu4" az „akadálymentesség, folyamatosság" jelentésével párosul, ezért sokan „6"-ost tartalmazó dátumot választanak az esküvőjükhöz.. Ezzel ellentétben a „4" kiejtve „si4" ugyanúgy szerencsétlen számnak minősül, mint a „13" a nyugati országokban. Ennek oka, hogy a „4"-es szám kiejtése megegyezik a „?"si4, azaz a „halál" kiejtésével.
Ismerkedés a kínai kultúrával 8.
A 2008-as pekingi nyári olimpiai játékokon, mely sorrendben a 29. újkori olimpia, öt hivatalos kabalaállat is látható lesz, Kínában őket a Fuwa névvel illették. A Fuwa babák Kína különböző részein élő állatokat testesítenek meg, továbbá olyan emberi üzeneteket is hordoznak, mint barátság, béke, vállalkozó szellem, harmónia. Ez a Föld gyermekeinek szól. A Fuwa a következő alakok jellemzőit testesíti meg: hal, panda, tibeti antilop, fecske, illetve maga az olimpiai láng. Mindegyikük egy-két írásjegyből, két egyforma szótagból álló névvel rendelkezik, szintén nagyrészt a gyermekek kedvéért. Neveik sorrendben: Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying és Nini. Ha viszont az egyes szótagokat egybeolvassuk, akkor a - Bei Jing Huan Ying Ni - mondat az eredmény, mely annyit tesz „Peking üdvözli Önt", így üdvözölve az egész világot az olimpia alkalmából.
1 2 3 4 5
|