• Magunkról• Oldaltérkép• Kapcsolat
HÍREK MÁS PERSPEKTÍVÁBÓL
Nagyvilág | Gazdaság | Biztonságpolitika | Kultúra és Társadalom
[Mai Kína] Reinkarnáció
2015-10-14 09:28:17
CRI

Egy Hunan tartományi járás több tucat lakója állítja azt, hogy reinkarnálódott és emlékszik részletekre az „előző életeiből". Ez a jelenség fellendítette a turizmust, és néhányak szerint éppen ezért a helyi kormányzat sem bélyegezte „babonának" és irtotta ki gyökerestül.

He Bing évtizedek óta hisz abban, hogy a lánya, He Zina a nővére reinkarnációja.

A nővére 29 éve fúlt vízbe, a lánya három évvel később született. Egyévesen rámutatott nagynénje sarlójára és azt mondta: „Ez az enyém," mesélte a férfi.

Miután kétéves lett, He Zina egyre több dologra kezdett emlékezni „előző életéből", arra is, hogyan fulladt a folyóba, állította He Bing. A Pingyang járási férfi azt mesélte, hogy a kislány fel tudta idézni, hogyan emelték ki a testét a folyóból a partra.

He Zina most 26 éves, már saját gyerekei vannak. Ő azt mondja, nem igazán hisz abban, hogy a rokona reinkarnációja volna.

Valójában nem igazán számít, hisz-e a legendában. A falusiak elkezdtek pénzt keresni ezzel és fellendítették a turizmust. A kormányzat ugyan nem ismerte el hivatalosan ezt a jelenséget, de nem is söpörte le az asztalról.

Emlékezz a múltra

He Zina anyja szerint a lánya egy vörös pontyból készített leves miatt nem emlékszik sok mindenre az előző életéből. A helyiek szerint ez a hal segít a reinkarnálódott embereknek elfelejteni előző életeiket.

Bár He Zina azt mondja, semmire sem emlékszik előző életéből, sok más falusi büszkélkedik ilyen emlékekkel.

Pingyang járásában kevesebb, mint nyolcezren élnek, a legtöbbjük a dong kisebbség tagja. A lakosok elszórtan élnek több településen, és ahogy a legtöbb vidéki közösséget, ezeket a falvakat is javarészt öregek és gyerekek lakják, mivel a fiatalok a nagyvárosokban vállalnak munkát.

A falvakban a legtöbben ismerik egymást. Szinte minden falusi tud olyasvalakiről, aki disznó volt előző életében, vagy egy gyermekről, aki a saját nagyapja reinkarnációja.

Az 52 éves Shi Shuangren azt mesélte, kétévesen kezdett emlékezni előző életére, mikor leesett egy lépcsőről.

Előző életében Yao Jia'an volt a neve. 1936-ban született és 24 évesen vitte el a láz. Három évvel később pedig, 1953-ban Shi Shuangrenként született újjá.

Néhány öreg emlékszik arra, hogy élt egy Yao Jia'an a környéken, aki 1950-ben halt meg, miután egy mérgezett halastóban mosott lábat.

Még Yao gyermekei, Wu Qing és Wu Hong is hisznek abban, hogy Shi előző életében az anyjuk volt.

Shi 11 évesen kereste meg Wu Qinget és Wu Hongot azzal, hogy úgy hiszi, ő az anyjuk reinkarnálódott lelke. Wu Qing azt mesélte, hogy Shi összefutott egyszer az anyjuk egyik középiskolai osztálytársával, akit a nevén szólított, annak ellenére, hogy előtte sohasem találkoztak.

Wu Hong 2 évvel, Wu Qing pedig 10 hónappal idősebb Shinél, de mindketten anyának szólítják és segítik a hétköznapokban. Pár éve Wu Qing még új ablakokat is beszerelt az asszonynál.

Több vizsgálat is folyt a reinkarnációk ügyében, de tudományos bizonyítékot nem találtak a létezésükre.

A kutatókon kívül a turisták is özönleni kezdtek a járásba. He Bing szerint a reinkarnációs történetek népszerűvé válása előtt kevés látogató érkezett az eldugott faluba. Még egy szálló sem volt a környéken.

Ám a sztorik terjedésével a hátizsákosok is megjelentek. Mára He szinte főállású idegenvezetővé vált. Az érkezők vele veszik fel a kapcsolatot, ő pedig találkozókat szervez nekik a reinkarnálódottakkal. Még barátja újonnan nyitott szállójába is elkalauzolja a turistákat.

Természetfeletti gyanakvás

Ám, a helyi turizmus felvirágzásával párhuzamosan a reinkarnációs történetekben kételkedők hangja is felerősödött.

Példának okáért a reinkarnálódottak szinte egyike sem természetes halált halt legutóbbi életében. Kiskorukban a családtagjaik „fedezik fel", hogy újjászülettek, és a történetek általában a családtagok elbeszélésein keresztül terjednek.

Az egyik falusi, Yang Gangdi úgy hiszi, hogy ötéves fia, Yang Yu előző életében az édesapja volt. A kisfiú kétévesen egyszer felébredt az éjszaka közepén és azt mondta Yang Gangdi édesanyjának: „Lyukas a tető. Javíttasd meg Gangdival". Yang Gangdi apja a tetőről lezuhanva halt szörnyet.

Yang Yu nem különbözik a korabeli gyerekektől: szereti a játékautókat és a képregényeket. Mikor egy pekingi újságíró az előző életéről próbálta faggatni, a kisfiú elbújt és egy mukkot sem szólt.

Néhányan megkérdőjelezték Yang Gangdi történetét. Rákérdeztek, hogy valaha a családon kívül is jelen volt-e valaki, mikor Yang Yu egy előző életre utaló dolgokról beszélt. Viszont Yang Gangdi szerint csak az édesanyja volt ott.

A turisták rákérdeztek: nem lehetséges-e, hogy az édesanyja találta ki ezeket, mert annyira hiányzott neki a férje. Erre Yang Gangdi nem tudott mit felelni.

Továbbá, a „reinkarnálódott" és erről beszélni is hajlandó emberek zöme elég szegény. Ezekben a falvakban íratlan szabály, hogy a látogatóknak ajándékot vagy piros borítékba rejtett pénzt kell vinnie az „újjászületett" lelkeknek.

Shi Shuangren jelenleg egyedül él. Egyetlen gyermeke Guangdong tartományban dolgozik, a férje évekkel ezelőtt meghalt.

Imád a „reinkarnációjáról" mesélni. Évente több mint kétszáz látogatója van, szinte mindegyikük hoz neki ajándékot vagy pénzt. A háza falát díszítő festmények zöme a látogatók ajándéka volt. A falujában élő egyik férfinek több mint tíz vállalkozó száma van meg. Tavaly egyik tajvani látogatójától kétezer jüant kapott, ami a szokásos adomány tízszerese.

A falusiak ebből üzletet csináltak. Az egyik „reinkarnálódott" lélek édesanyja azt mesélte, hogy a szomszédja megkérdezte, hozhat-e turistákat hozzá látogatóba. „Ha a látogatók 500 jüant adnak, abból 200 az övé. Ha 300-at, akkor 100," számolt be a nő.

Kevés közbeavatkozás

A reinkarnáció koncepciója régóta él Pingyangban. Az interneten viszont 2008-ban kezdett terjedni, mikor az állami kulturális központ igazgatója, Yang Shengyu, blogot indított.

Az első bejegyzésében a helyi reinkarnációkról írt, rámutatva, milyen zavarba ejtő etnikai és kulturális jelenség ez. Kilenc állítólagos újjászületés történetét jegyezte fel, mindegyik bejegyzés részletes volt, az érintettek valódi nevével.

A blog futótűzként terjedt, a közeli városokból csordogálni kezdtek az emberek, akik azt akarták kideríteni, vajon saját rokonaik is reinkarnálódtak-e valakiben. Minél nagyobb lett a hírverés, annál több turista érkezett.

A kormányzat nem nevezte babonának, vagy próbálta kiirtani a jelenséget. Vannak, akik szerint ezt használják az idegenforgalom fejlesztésére.

Hu Yilong, a Pingyang járást irányító Tongdao megye közönségkapcsolati tisztviselője szerint a kormányzat álláspontja jelenleg „semleges, nem támogató, de nem is elutasító".

A kormányzat sosem használta fel a reinkarnációt a turizmus fellendítésére és – a pletykákkal ellentétben – múzeumokat és kutatóintézeteket sem hozott létre ezeknek az embereknek.

Viszont babonának sem igyekszik bélyegezni a jelenséget, ami elég ritka. A Kínai Kommunista Párt materialista filozófiát vall, a tudományos magyarázatot nélkülöző dolgokat babonának tekinti és általában hivatalosan annak is nevezi.

Hu Yilong örül a sajtóvisszhangnak, bár nem ért egyet a reinkarnációk valódiságát megkérdőjelező hangokkal.

2013-ban egy Jiangsu tartományi újság a tongdaói kormány és lakosok kollektív hazugságának nevezte az újjászületési történeteket.

„Be akartuk perelni őket álhírek terjesztéséért," mondta Hu.

Bár néhány falusi pénzt keres a „reinkarnálódottakon", sokan mégsem tudják elfogadni.

„Vannak családok, akik aggódnak, hogy az újszülöttek reinkarnálódtak," mesélte az egyik falusi. „Bár hozzá vagyunk szokva ehhez a jelenséghez, azt nem akarjuk, hogy a gyerekeink újjászületettek legyenek."


Vélemény
Hírek top10
Műsorok top10
Egészségtippek
Heti kínai vicc
• Az úrfi
Ketten vitatkoznak: ki a boldogabb, a nagyúr avagy az úrfi? Egyikük azt mondja, hogy a nagyúr a boldogabb, hiszen minden földi jóval rendelkezik, mindenkinek parancsolhat. A másik viszont azt állítja, hogy az ifjú úr a boldogabb, hiszen gond nélkül él, mindent készen kap, nem úgy mint az apja...
More>>
Nyelvlecke
Bemelegítés
Párbeszédek
Nyelvi Lábjegyzet
Kulturális tippek
Gyakorlatok
Turizmus
Világörökség
Táj-kép
Utazzunk a múzeumokba
MűsorvezetőkKapcsolat
E-mail: hun@cri.com.cn Tel: 86-10-6889-2124 Fax: 86-10-6889-2089
Címünk:
Hungarian Service, CRI-32 China Radio International P.O.Box 4216, BEIJING P.R.China 100040
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China