• Magunkról• Oldaltérkép• Kapcsolat
HÍREK MÁS PERSPEKTÍVÁBÓL
Nagyvilág | Gazdaság | Biztonságpolitika | Kultúra és Társadalom
[Kínai Nyelv Heti Kulcs Szava] Mátyás-templom
2015-10-14 10:28:50
CRI

A Mátyás-templom kínai neve 马加什教堂 Mǎjiāshí jiàotáng. Könnyen belátható, hogy az első három kínai szótag felelhet meg a kétszótagú magyar Mátyásnak, a templom szónak pedig akkor kínaiul is két szótagosnak kell lennie.

Nos, ez nem éppen így van, hiszen a 寺 sì is templom, de leginkább buddhista, miként a 观 guàn meg taoista, de a 庙 miào, illetve 庙宇 miàoyǔ is templom. És akkor arról még nem is beszéltünk, ha esetleg valaki úgy okoskodna, hogy ugyebár a 天坛 tiāntán magyarul az Ég Temploma, amiből viszont a 天 tiān kétségkívül az ég, akkor a 坛 tán ugyan mi más is lehetne, mint a templom. De persze a 坛 tán valójában nem templomot, hanem oltárt jelent.

A következő érdekes kérdés, hogy a kínai elnevezésből vajon a kínaiak tudják-e, hogy kiről nevezték el a Mátyás-templomot. Annyit persze igen, hogy 马加什 Mǎjiāshí volt a névadó, de vajon ki vagy mi volt ez a Mátyás, az nem derül ki a kínai névből.

Persze a magyarból sem, de a magyar anyanyelvűek jelentős része biztosan tudja, hogy kiről nevezték el a templomot. Azok közül pedig, akik esetleg nem tudják, ha két lehetőség közül kell választani, pl. a kérdés így hangzik: Mátyás királyról vagy Rákosi Mátyásról nevezték-e el a Mátyás-templomot, akkor nyilván az első mellett teszik le többen a voksot.

Merthogy a Mátyás király (马加什国王 Mǎjiāshí guówáng) és a Rákosi Mátyás 拉科西 Lākēxī vagy 拉克西 Lākèxī 马加什 Mǎjiāshí nevekben szereplő Mátyások egyformák kínaiul, habár ha nagyon keresgélünk, akkor az interneten Rákosinak így is megtalálhatjuk a keresztnevét: 马蒂亚斯 Mǎdìyàsī (http://bbs.hupu.com/11813897.html), amit viszont rögtön javítanak is a hozzászólásokban, hiszen ez inkább a Matias, Matthias nevek átírására való, márpedig Rákosinak nem ez volt az utóneve.


Vélemény
Hírek top10
Műsorok top10
Egészségtippek
Heti kínai vicc
• Az úrfi
Ketten vitatkoznak: ki a boldogabb, a nagyúr avagy az úrfi? Egyikük azt mondja, hogy a nagyúr a boldogabb, hiszen minden földi jóval rendelkezik, mindenkinek parancsolhat. A másik viszont azt állítja, hogy az ifjú úr a boldogabb, hiszen gond nélkül él, mindent készen kap, nem úgy mint az apja...
More>>
Nyelvlecke
Bemelegítés
Párbeszédek
Nyelvi Lábjegyzet
Kulturális tippek
Gyakorlatok
Turizmus
Világörökség
Táj-kép
Utazzunk a múzeumokba
MűsorvezetőkKapcsolat
E-mail: hun@cri.com.cn Tel: 86-10-6889-2124 Fax: 86-10-6889-2089
Címünk:
Hungarian Service, CRI-32 China Radio International P.O.Box 4216, BEIJING P.R.China 100040
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China