• Magunkról• Oldaltérkép• Kapcsolat
HÍREK MÁS PERSPEKTÍVÁBÓL
Nagyvilág | Gazdaság | Biztonságpolitika | Kultúra és Társadalom
[Kínai Nyelv Heti Kulcs Szava] Kínai tonalud és Lí​bafáng
2015-12-02 11:17:12
CRI

A kínai nyelvben a szótagínség miatt is van szükség hanglejtésekre, viszont a kínai tonaludátuszok keresése emiatt, plusz mivel a kínai szavak elsöprő többsége egy- vagy kétszótagos, lesz embert próbáló feladat.

Bár ha a pinjin átírást vesszük alapul, akkor egyes szavakat találni nem is nehéz, sőt inkább érdekes. Merthogy például a 鼻屎 bíshǐ a kínaiban takony, a 脖子 bózi nyakat jelent, a 勃勃 bóbó életerőset, a 孜孜 zīzī pedig nagyon helyesen iparkodó, szorgalmas. A 吃吧 chība viszont: edd meg. A versrészletnek is elfogadható „bőrön dög, bányalón sír" pedig magyarul: vese, tojás és émelyítő lábszárhús, habár az eredeti nem kínaiul, hanem mongolul van és Mongóliában így írnák le: бөөр өндөг ба нялуун шийр.

Weöres Sándor Kínai templom című, csupa egyszótagos magyar szavakból álló versében pedig a következő „kínai" szavak lelhetők fel: fönn, éj, cseng, jó, rang, mély, leng, hang. És ezekből máris össze lehet állítani például ezt: Jó mély, jó hang cseng, leng fönn. Ez pedig kínai tonaludátusz, mégpedig így: 有没有航程冷风 yǒuméiyǒu hángchéng lěngfēng, és ez még fonoszemantikailag is értékelhető próbálkozás, mivel elfogadható kínai verssort eredményez, amelynek jelentése ez: Van-e légi járat, hideg szél?

Egyébként néha a valóban használt, nem pedig általunk konstruált kínai nyelvben is találunk Weöres-versbe illő szavakat. A pekingi metró Fangshan vonalán levő 篱笆房 Líbafáng állomás neve aztán tényleg olyan ismerős, hogy még az i helyére került á-t is hajlamosak vagyunk elfelejteni. Kínaiul egyébként a 篱笆 líba fa- vagy bambuszkerítést, a 房 fáng pedig házat, szobát jelent.


Vélemény
Hírek top10
Műsorok top10
Egészségtippek
Heti kínai vicc
• Az úrfi
Ketten vitatkoznak: ki a boldogabb, a nagyúr avagy az úrfi? Egyikük azt mondja, hogy a nagyúr a boldogabb, hiszen minden földi jóval rendelkezik, mindenkinek parancsolhat. A másik viszont azt állítja, hogy az ifjú úr a boldogabb, hiszen gond nélkül él, mindent készen kap, nem úgy mint az apja...
More>>
Nyelvlecke
Bemelegítés
Párbeszédek
Nyelvi Lábjegyzet
Kulturális tippek
Gyakorlatok
Turizmus
Világörökség
Táj-kép
Utazzunk a múzeumokba
MűsorvezetőkKapcsolat
E-mail: hun@cri.com.cn Tel: 86-10-6889-2124 Fax: 86-10-6889-2089
Címünk:
Hungarian Service, CRI-32 China Radio International P.O.Box 4216, BEIJING P.R.China 100040
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China