Kínai felfedezésekkel ugyebár Jangcét lehetne rekeszteni (ami annál is egyszerűbb dolog, mivel a zsilipkapu egyébként is kínai találmány), ugyanakkor nem mindegyikük bír természetesen egyforma jelentőséggel. A paraplé például, bárhogy is csűrjük-csavarjuk-kurblizzuk a dolgot, egészen biztosan nem tartozik a legjelentősebb kínai találmányok közé, viszont nem minden eset, nem minden felfedezés és felfedezett dolog, tárgy esete ilyen egyértelmű. A kínai nyelvnek van is erre a pszeudoproblémára egy félmegoldása, mivel legalább négy klasszikus kínai találmányt elkülönített a többi közül, ezek lettek a 四大发明 sì dà fā míng, vagyis a négy nagy találmány, és ugyan nem mindenki helyesli ezt a szűkkeblűséget, hiszen egyrészt miért csak, másrészt miért éppen ez a négy, a kifejezés létezik és ha kínai találmányokról van szó, akkor nem lehet nem ismerni.
Ráadásul ha már ismerjük a 四大发明 sì dà fā míng kifejezést, akkor egy esetleges revízió után könnyen megtanulhatjuk majd mondjuk a 八大发明 bā dà fā míng, esetleg a 十大发明 shí dà fā míng, és úgy általában az akárhány大发明 dà fā míng szavakat.
De addig is 四大发明 sì dà fā míng. Minthogy a 四 sì jelentése négy, a 大 dà szóé pedig nagy, ezért ha jó a magyar fordítás, akkor csak a 发明 fā míng lehet a találmány. De sőt még a feltalál ige is.
Ugyanakkor azért is érdekes a 发明 fā míng szó, mert az ilyen szóképzések miatt lehet igazán szeretni, vagy persze vérmérsékletnek megfelelően nem szeretni a kínai nyelvet, és nem mellesleg a magyart is.
Ugyanis a 发明 fā míng (és magyar megfelelője, a feltalál) mindkét tagja rendkívül gyakori szó. A 发 fā jelentéseit, a vele képzett összetételeket még a legegyszerűbb szótár is oldalakon át sorolja. Ahogy a találmány, a 发明 fā míng esetében is, a 发 fā legtöbbször valamilyen kifelé irányuló cselekvést fejez ki. A magyar fülnek kedves 发音 fā yīn kínaiul nem ki + ejtés, hanem ki(küldött) + hang. A levelet pedig nem feladják, hanem kiküldik, vagyis 发信 fā xìn a postáz kínaiul.
Mivel pedig a nap és a hold piktogramjából álló 明 míng jelentése világos, tud, mint az a 明白 míng bái világos, értelmes, megért, felfog szó miatt is tudható, ezért aztán dönthetünk úgy is, hogy a feltalál, feltalálás, találmány kínai megfelelője, a 发明 fā míng tulajdonképpen körülbelül ilyesmit jelent: „ragyogó dolog emanál".
laci |