• Magunkról• Oldaltérkép• Kapcsolat
HÍREK MÁS PERSPEKTÍVÁBÓL
Nagyvilág | Gazdaság | Biztonságpolitika | Kultúra és Társadalom
Az öreg hajóépítő mester
2015-06-30 10:07:54
CRI

Fujian tartomány déli részén, Xiamen szomszédságában fekszik Yuegang falu, a Jiulong-folyó túlpartján. Első pillantásra ugyanolyannak tűnik, mint a partvonal bármelyik másik álmos kis faluja. Yuegang Kikötőjében azonban áll néhány hagyományos kereskedő hajó, emlékeztetve a település dicsőséges múltjára, fő kereskedelmi központ szerepére a Ming-dinasztia (1368-1644) alatt.

Akkoriban Yuegang közvetlen tengeri összeköttetésben állt 47 országgal és régióval, így Délkelet-Ázsiával, Japánnal és Koreával is. Kétség sem fér hozzá, hogy akkoriban virágzott a hajóépítés a kikötő környékén.

Az 58 éves Zheng Shuitu a régi hajóépítő technikák örököse. Ő vezeti a több mint száz éves múltra visszatekintő Zongxing Hajóépítő Műhelyet a kikötő közelében. Családja a Ming-dinasztia korai időszakában kezdett hajóépítéssel foglalkozni. Egészen az 1910-es évekig, ezek a vitorlások a kínai kikötőkön kívül még Szingapúrba és a Fülöp-szigetekre is rendszeresen hajóztak.

Zheng körülbelül 30 éve már főleg csak sárkányhajókat készít, hogy fenntarthassa a hajóépítő műhelyt, mióta az állam megvonta a tengerhajózási engedélyt a fából készült hajóktól. A műhelyben évente 30-40 sárkányhajó készült, azonban többre is lenne kapacitásuk. Zheng ezen kívül gyönyörű vitorlásmodelleket is készít.

„Tovább kell vinnem az őseimtől kapott tudományt. A vevők imádják az én sárkányhajóimat, mert nagyon gyorsak." – mondta Zheng, aki már 14 éves korában elkezdett hajókat építeni.

„Nincs szükségem tervrajzokra. Minden itt van a fejemben." – tette hozzá.

A hagyományos sárkányhajók körülbelül 18 méter hosszúak, de Zheng még hosszabbakat is készít. Gyakran több tízezer, saját maga által nyersvasból öntött, 8-12 centiméteres szöget is felhasznál hozzájuk. A hajókat tungolajból és porított osztrigahéjból készült mázzal vonja be, ezzel vízhatlanítva a hajótestet.

Zheng június elején fejezett be egy 29,5 méter hosszú, másfél méter széles sárkányhajót. Ez valószínűleg a legnagyobb ilyen hajó Dél-Fujianben. Egy nagyszabású áldozati ceremónia után Zheng és a falubeliek boldogan nézték, ahogy a hajó sebesen siklott a folyó vizén. A sok-sok evezős mozgását gongok és dobok üteme vezette.

A fuzhou-i sárkányhajókkal ellentétben, Zheng hajóinak nincs sárkányfeje, csupán egy háromszög alakú piros vászon jelképezi a sárkány nyelvét, szemeit pedig a hajó két oldalára festették.

„Az evezősök két sorban térdelnek a hajótestben, hogy csípőből evezhessenek. A kormányos nagyon fontos feladatot lát el, ő határozza meg a hajó irányát és sebességét." – mondta Zheng.

A hajóépítő mester egy hajómodellen mutatta be az irányítás mikéntjét. A kormányos kiemeli a vízből a kormányrudat, ha a két sor ugyanolyan erősen evez. Ha az egyik oldal gyengébben húz, a kormányos leereszti a rudat, hogy korrigálja az irányt.

A gongot ütő ember a hajó közepén ül, a dobos pedig a hajó elején. Ők ketten határozzák meg az evezés ütemét. Minél előrébb ül egy evezős, annál erősebben kell eveznie.

„Dél-Fujianben minden part menti falunak van sárkányhajója, általában négy-öt darab. Ezek a hajók testesítik meg a falvak identitását, ők a közösségek büszkeségei." – magyarázta Zheng.

Bár a mester már nem fiatal, még nem tervezi a nyugdíjba vonulást. A sárkányhajó-építés több egyszerű munkánál, ez számára hivatás. Csupán két tanulója van, harmincéves fia, Zheng Hailong és 46 éves unokaöccse, Zheng Haiming.

„A hajóépítés nagyon mély dolog. Ez apám élete, de már nehezére esik mindenhova magának mennie, például hogy megvegye a szükséges faanyagot." – mondta a hajóépítő mester fia. Ő daruüzemeltetőként dolgozik, és ha tud, segít apjának. Gyerekkorában nagyapja gyakran vitte őt a hajóműhelybe játszani.

A múltban a hajóépítők gyakran írástudatlan emberek voltak, akik kora tizenéves korukban kezdték tanulni a szakmát. Zheng Shuitu sem tud írni-olvasni, azonban ő az egyedüli, aki érti ősei hajóterveit. Az 1919 és '37 közötti időszakból 16 hajótípus tervei maradtak fenn a családban. Ezek teher-, halász- és utasszállító hajók voltak.

A rajzok ábrázolják az elkészült hajókat, azok méreteit, és a helyi hajóépítő szakzsargonban írt jegyzeteket. Ez a szakzsargon a dél-fujiani nyelvjáráson alapul. E tervek rendkívül értékesek a szakértők számára.

A hajóépítő műhely jövője azonban bizonytalan. A helyi kormányzat azt tervezi, hogy visszaállítják a falu történelmi képét, amikor a kikötő a tengeri selyemút egyik állomása volt. Ez a hajóépítő műhely lebontását is jelentheti.

„A műhely Yuegang csodálatos kikötői történetének részét képezi. Remélem, hogy megtarthatom, és a kormányzattal együttműködve egy olyan hellyé válhat, ahol bemutathatjuk a régi hajóépítő technikákat és a Yuegang kikötői kultúráját." – mondta Zheng Shuitu.

Vélemény
Hírek top10
Műsorok top10
Egészségtippek
Heti kínai vicc
• Az úrfi
Ketten vitatkoznak: ki a boldogabb, a nagyúr avagy az úrfi? Egyikük azt mondja, hogy a nagyúr a boldogabb, hiszen minden földi jóval rendelkezik, mindenkinek parancsolhat. A másik viszont azt állítja, hogy az ifjú úr a boldogabb, hiszen gond nélkül él, mindent készen kap, nem úgy mint az apja...
More>>
Nyelvlecke
Bemelegítés
Párbeszédek
Nyelvi Lábjegyzet
Kulturális tippek
Gyakorlatok
Turizmus
Világörökség
Táj-kép
Utazzunk a múzeumokba
MűsorvezetőkKapcsolat
E-mail: hun@cri.com.cn Tel: 86-10-6889-2124 Fax: 86-10-6889-2089
Címünk:
Hungarian Service, CRI-32 China Radio International P.O.Box 4216, BEIJING P.R.China 100040
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China